Локализация Vermeer 2: The Great Art Race

on сентября 30, 2005 - 00:00

Жанр: экономическая стратегия/приключение
Название локализации: "Охотники за антиквариатом"
Разработчик: Ascaron Entertainment
Локализатор/издатель: "Акелла"
Количество CD в локализованной версии: 1

Vermeer 2: The Great Art RaceVermeer 2: The Great Art Race — несколько необычная игра. Она объединяет в себе экономическую стратегию и приключение. Сюжет завязан на том, что у одного богача украли ряд ценных картин. Он вознамерился вернуть их любой ценой, предложив заняться этим делом своим племянникам и племянницам. Выдав каждому по стартовому капиталу, дядя отправляет своих родственников в жизненный путь.

А дальше предстоит многое — постройка и содержание собственных плантаций, участие в скачках и заседаниях элитарного клуба, покупка акций и продажа товара, и, конечно же, аукционы, на которых игрокам придется бороться за право купить картины. И ведь заранее неизвестно, на что наткнешься — настоящий шедевр или грубую подделку (хотя всегда можно пройти искусствоведческие курсы). В общем, интересная игра, но надолго (больше, чем на пару вечеров) она никого не затянет. Локализацию же проекта представила на наш суд фирма "Акелла". Начнем, пожалуй, с мануала. Он в игре присутствует, и переведен в целом неплохо. Отдельные сомнительные фразы (которых единицы) можно отнести на счет моей излишней придирчивости и желания "подкопаться" к локализаторам. В самой игре никаких претензий к названиям городов, переводу названий произведений искусства и текстов их описаний у меня нет. Так же, как и к именам героев. А вот клички лошадей, встречающихся нам на скачках, переведены не все, и тут команде, работавшей над русской версией, стоило бы быть повнимательнее. Так же, как и в ситуации с экономической терминологией.

Звуковое оформление несколько подкачало. Да, во вступительном ролике есть голос дяди, но этого мало. К примеру, было бы интересно прослушивать исторические справки по картинам, или слышать "живого" аукциониста, вместо сухого текста. Сами понимаете, что в атмосфере аукциона, когда каждый доллар на счету, голос, произносящий "один, два, три, Продано!" совсем не помешал бы.

Напоследок хотелось бы упомянуть еще один досадный ляп — иногда при загрузках игры мы сталкиваемся с вылетами в Windows. Нет, загрузиться никакой проблемы не представляет (игра "летает" даже на слабых машинах), но как же это неприятно, в очередной раз наблюдать ошибку программы и вылет. Насколько мне известно, такого в оригинальной игре не было.

Завершая разговор, приходится отметить, что локализация получилась чуть выше среднего. Если с текстами "Акелла" справилась, то вот о звуке толком не позаботилась, да еще и проблем вылетами добавила.

Оценка игры: 6.
Оценка локализации: 6.

Morgul Angmarsky

Vermeer 2: The Great Art Race, Vermeer № 69

Яндекс.Метрика