Локализация Принц Персии
Разработчик: Ubi Soft
Издатель: Akella
Принц Персии (обзор этой игры вы могли прочитать в прошлом номере ВР) поднял планку качества создания игр на кардинально новый уровень. Игра-легенда, которая появилась на заре эпохи компьютерных игр, неожиданно превратилась в игру-сказку, уютно устроилась в замечательном трехмерном окружении — изящном восточном антураже, выросла до профессионального и интригующего сюжета, при этом не растеряв ни капли своего изначального очарования.
Те, кто уже взглянул на оригинальную версию игры, не могут не помнить, каким голосом рассказывал принц историю своей возлюбленной. Принц явно волновался, был напряжен, просил поверить ему. Прямо-таки брал за душу. Ребята из Akella решили пойти другим путем. Нет, голоса подобраны очень хорошо, актеры сыграли на пять баллов, озвучивая многочисленные скриптовые сценки и ролики. Но человеку, который заставил говорить принца на русском языке, видимо, не растолковали, что к чему. Парень-весельчак рассказывает малышам трогательную сказку про трех поросят — вот наиболее удачное сравнение. Весь трагизм ситуации оборачивается фарсом.
Больше всего не понравились субтитры, которые время от времени выскакивают снизу. Буквы скачут, некоторые вообще не похожи сами на себя, да и смотрятся они как-то смазанно. Читать такое неприятно. В остальном (если не принимать в расчет интонацию главного героя и корявый шрифт) локализация выполнена на уровне чуть выше среднего.
Оценка локализации: 6
Lockust