Властелин Колец: Две Сорванные Башни

on июля 30, 2003 - 00:00

Название несчастного оригинала: Lord of the Ring Two Towers.
Жанр: бесшабашный комедийный стеб над фильмом, сделанный Гоблином и студией "Божья Искра".
Объем: 3 диска. Продолжительность: 2 часа 59 мин.

"Посмотрел я фильм, и тоже с крыши навернулся, но упал удачно!"
Волшебник Пендальф

Властелин Колец: Две Сорванные БашниЧто происходит, когда над достаточно нудным фильмом начинает работать весьма бесшабашная группа переводчиков, наделенная не мерянным чувством юмора, которая чихать хотела на то, что говорят персонажи, и несет полную отсебятину? Получается до коликов смешной фильм, чей сценарий был полностью переколбашен, как и в первой части. Самым наглым образом были вставлены музыкальные треки, начиная от русской попсы и заканчивая Раммштайном, да так, что истерический смех становится самым обычным делом в течение всех трех часов просмотра.

Итак, бывший мордовский интеллигент Голый ведет Федора Сумкина, носителя Кольца, и Сеню Гонджубаса на свою малую родину, а Агроном, сын Агронома, гном Гиви и эльф Логоваз продолжают преследование банды педофилов из первой части, по дороге знакомясь с достопримечательностями. Сарумян, сын Вассермана, осуществляет акт агрессии против незалежной Рохляндии, сжигая и разоряя все дачные поселки на своем пути. Сильно пьющий, но вовремя вылеченный царь Борис решил укрыться всем колхозом у себя на даче. К ним на помощь подтягивается волшебник Пендальф со своей бригадой, который после победы над Дьяблом набрал много экспы и поднял уровень, и теперь называется Сашей Белым. А для поднятия боевого духа эльфийка Электродрель отправляет заградотряд эльфийских стрелков "Белые колготки". Как утверждает сам Гоблин, перевод получился не менее смешной и тупой, чем в первой части. С чем я не могу не согласиться. 

Вендиловский Андрей

№ 43

Яндекс.Метрика