Локализация Watchmen: The End Is Nigh — Part 1; Watchmen: The End Is Nigh — Part 2
Название локализации: Хранители. Части 1 и 2
Разработчик: Deadline Games
Локализатор/издатель: Новый Диск
Количество дисков в локализованной версии: 1 DVD
Так получилось, что первую игроизацию «Хранителей» Зака Снайдера мы скорее хвалили, а вторую — ругали. Не сказать чтобы Watchmen: The End Is Nigh — Part 2 вышла хуже предшественницы — но именно почти стопроцентное ее сходство с Part 1 послужило первоочередной причиной выставления столь низкой оценки — пяти с половиной баллов. Соль в том, что и первая-то часть проходилась за каких-то несколько часов, а вторая не только не оказалась длиннее, но и не представила аудитории ни одного нововведения — так, пара новых локаций плюс пара новых моделей. Странно и некрасиво со стороны разработчиков из Deadline Games, особенно учитывая, что между релизами Part 1 и Part 2 прошло четыре месяца.
На фоне этого «Новому Диску» хочется сказать спасибо за честность — российский издатель не стал втюхивать потребителю каждую часть Watchmen по отдельности, а запихнул на один DVD локализованные версии сразу и Part 1, и Part 2. Локализованные, к слову, на одинаковом уровне качества — надо сказать, довольно высоком.
Жаль только, что руки, мозги и органы речи локализаторов не добрались до озвучки, которая так и докатилась до русскоязычных геймеров в оригинальном английском варианте. Зато практически все остальное было не просто переведено, а переведено очень и очень неплохо. А «неплохо» в подобном контексте равняется «адекватно» — поэтому в брутальных и бескомпромиссных «Хранителях» ваши глаза не раз наткнутся на «сильную» лексику; до вездесущей нецензурщины, правда, работники «Нового Диска» опускаться не стали. Приятно еще, что локализаторы потрудились даже переработать некоторые надписи — например, важные для сюжета заголовки газетных публикаций в стилизованных под анимированные комиксы видеовставках, — а также не наделали ляпов в именах собственных, за исключением, пожалуй, ничем не обоснованной вариативности «гражданского» имени Ночной Совы (напомним, что его зовут Дэниел). Из мелких огорчений отметим также, что порой прочесть субтитры просто не успеваешь — не из- за того, что они нечитабельны (здесь все как раз в полном порядке), а из-за крайне малого отведенного им «экранного времени». Поэтому плохо знакомый с английским языком игрок порой не узнает, как именно ему нахамил очередной фрик.
Зато в локализации вы найдете добротный мануал на русском языке, который и в особенности управления посвятит, и о сюжете немного расскажет, и героев/врагов во всей красе покажет.
Подведем итог. «Новый Диск» чудес прилежания не показал, но по крайней мере не последовал гадкому примеру Deadline Games и Warner Bros. Interactive Entertainment, предложив аудитории две короткие и в общем-то идентичные игры по цене одной — как оно и должно быть. Да и сама локализация весьма неплоха.
Оценка игры: 7.2; 5.5
Оценка локализации: 7.7
BB

