Обзор локализации The Elder Scrolls 4: Shivering Isles

on июня 22, 2007 - 00:00
Название локализации: The Elder Scrolls 4: Shivering Isles.
Разработчик: Bethesda Softworks.
Локализатор/издатель: 1С.
Количество дисков: 1 DVD.
  
Обзор локализации The Elder Scrolls 4: Shivering IslesShivering Isles – достаточно неформатное дополнение, добавляющее к миру TES 4: Oblivion новую область, заселенную маньяками, параноиками, садистами и другими жизнерадостными гражданами. По ходу прохождения сюжета нам предлагают присоединиться к этой веселой братии и прогнать из Дрожащих островов скучного бога Джигаллага. К необычной сюжетной линии прилагаются в небольшом количестве новые существа, оружие, доспехи, заклинания и побочные задания, а также немалое количество всевозможных глюков.
Переводить все это безумие взялась фирма , чьи локализации игр четвертой части серии TES уже зарекомендовали себя особым стилем. Дополнение Shivering Isles исключением не стало: русской озвучки диалогов по прежнему нет, экспрессивный перевод названий (Купель Безумия, Древо Образов) чередуются с простой транслитерацией (Нью Шеот, Деменция). Но прогресс уже заметен: перевод дополнения занял всего два месяца и вышел уже пропатченным до версии 1.2.0416, что избавит ценителей официальных локализаций от множества критических ошибок. Последнее обстоятельство, правда, несколько портит список багов, характерных только для версии от 1С: феерия цветных квадратиков вместо карты Дрожащих островов, пропадание звука дверей в дополнении и другие. Но это не беда, ведь уже готов 53-мегабайтный патч, который исправит эти досадные недочеты.
 

Оценка игры: 8

Оценка локализации: 6

  

Упоминаемые игры и серии: 
The Elder Scrolls № 91

Яндекс.Метрика