Локализация Wheelman

Posted by Anuriel on мая 31, 2009 - 00:00

Название локализации: Вин Дизель. Wheelman
Разработчик: Tigon Studios, Midway Studios Newcastle
Локализатор/издатель: Lazy Games / Новый Диск
Количество дисков в локализованной версии: 1 DVD

WheelmanВыпускать такую игру, как Wheelman, после выхода Grand Theft Auto 4 — согласитесь, немалый риск. Но у Вина Дизеля и его подопечных почти не было выбора: проект был анонсирован еще в 2006-ом году и многие ожидали его релиза. Итог получился неоднозначным: хоть Wheelman и выглядит как неряшливый GTA-клон, однако имеет в рукаве козырь, который не дал игре кануть в Лету. Это погони. Кроме них, зрелищных и разнообразных, в игре абсолютно нечем себя занять, если только вам не наскучили классические GTA-миссии. Но, выжимая газ на полную катушку, вы рискуете попасть в засасывающий поток динамичных ситуаций. Они не находятся в плену у скриптов и триггеров, а напрямую зависят от ваших действий. Так что жмущуюся вам в «хвост» машину вполне можно заставить врезаться в ближайший контейнер для мусора, и это будет зрелищно. Погони удачно вписываются и в сюжетную линию, рождая замечательно поставленные линейные миссии. Ну а губят проект совсем уж досадные вещи. В какой бы «детский» рейтинг ни целилась Tigon Studios, но делать все невраждебное герою неуязвимым к пулям — вершина маразма. Едущие на немалой скорости машины в момент нашего нажатия на клавишу угона добровольно позволяют завершить начатое, и это тоже, мягко говоря, несерьезно.

В процессе локализации, которой занималась студия Lazy Games, принимал участие сам Денис Беспалый. Это, если кто не знает, «русские уста» Вина Дизеля. Сей факт уже многое говорит о подходе Lazy Games и «Нового Диска» к переводу Wheelman. Русская речь персонажей игры очень яркая, и если что-то и ограничивает реалистичность полемик, так это картонные лица и повторяющиеся каждые несколько минут фразы, но это уже вина разработчиков. Реплики сильно сдобрены современным сленгом, а проскакивающие порой нецензурные словечки, не поймите неправильно, здорово гармонируют с происходящим на экране. В переводе текста «косяков» найдено не было, лишь субтитры изредка не соответствуют произносимым тем или иным персонажем словам. Также на диске присутствует хороший мануал, в котором есть описание всех фигурирующих в игре банд и многое другое. Несмотря на общую неказистость проекта, с локализацией Wheelman можно не без удовольствия провести все семь часов сюжетного геймплея. Ну а Вину Дизелю с его благими для игровой индустрии намерениями хочется пожелать удачи: человек этот, как показал опыт, довольно небезнадежный.

Оценка игры: 6,0
Оценка локализации: 9,2

Lightray

Сохранить

Упоминаемые игры и серии: 
Wheelman №113
Яндекс.Метрика