Локализация Prince Of Persia: The Two Trones
Название локализации: Принц Персии: Два трона
Разработчик: Ubisoft Montreal
Локализатор/издатель: Акелла
Количество CD в локализованной версии: 3
В
друг, откуда ни возьмись, нам на встречу выскочил смуглый тип явно уголовной наружности и, аки обезьяна, заскакал, запрыгал по стенам потолкам и балкам. Знакомьтесь, господа, Принц Персии собственной персоной. Теперь не только сверх-прыгучий и гипер-верткий, но и говорящий по-русски без акцента!
Ответьте мне, уважаемые читатели, на такой вот нескромный вопрос: что, кроме роликов, требует перевода в такой игре, как PoP? А? Верно, только меню! Никаких текстов, квестов, биографий и характеристик здесь нет. Следовательно, перед локализаторами стояла хоть и не простая, но весьма четкая задача толково озвучить ролики и перевести менюшку. Что ж, к этому делу ребята из Акеллы подошли основательно.
Озвучка почти не вызывает нареканий. Но и тут не без ложки дегтя. Главный персонаж игры, сам Принц Персии, наделен настолько ноющим голосом, что постоянно возникает вопрос: "Перед нами великий воин или сопливый юнец?" Судя по плаксивым репликам, которые он периодически выдает, скорее последнее. Зато вот Темный Принц получился именно таким, каким он должен быть: ироничным, жестоким, постоянно насмехающимся.
Впрочем, остальные персонажей весьма и весьма порадовали. Мягкий голосок Кайлины, постоянно сопровождающий нас в наших бесконечных схватках, эпизодические отрывки речей горожанина или визиря. Блестяще!
А вот меню не порадует вычурными восточными письменами. Там все строго и аскетично: не удивлюсь, если был использован стандартный шрифт Arial из MS Word. Хотя к этому вопросу можно было подойти чуть более творчески.
Тем, кто хочет получить от игры максимум удовольствия, советую заглянуть в подробный мануал, где вы сможете отыскать перечень доступного в игре оружия с краткими его характеристиками, список всех комбоударов и способностей Принца.
Оценка игры: 8
Оценка локализации: 8
Belfegor

