Локализация Dungeon Seige 2 | VRgames - Компьютерные игры, кино, комиксы

Локализация Dungeon Seige 2

on мая 30, 2006 - 00:00

Название локализации: Dungeon Seige 2
Разработчик: Gas Powered Games
Издатель: Microsoft Corporation
Локализатор: 1C
Количество CD в локализованной версии: 4

ЭDungeon Seige 2х, ребятушки! Устали, небось, от стрелялок навороченных да стратежек заумных? Не хватает вам старого доброго hack'n'slash? Да чтоб не просто так, каждого встречного-поперечного в капусту рубить да на ломти резать, а чтоб и квесты умишко занимали, и умений разных поболе? Ну, так, пляшите, потому как на вашей улице сегодня если не праздник, то знаменательное событие. Аккурат через девять месяцев после релиза разродилась "1С" отпрыском: выпустила-таки локаклизацию игры от умельцев из славного Gas Powered Games.

"Уровень локализации должна соответствовать уровню игры!" — похоже, что этот лозунг становиться все более популярным среди издателей- локализаторов. Нет, говорить о том, что русификация не получилась, нельзя. Но и считать ее во всех отношениях удавшейся тоже не стоит. Колоссальная работа с текстами диалогов, коих в игре вагон и маленькая тележка, проведена качественно, но, к сожалению, не без ляпов. Во многом портит впечатление некоторая "осовремененность" речи персонажей. Играя в фэнтезийную RPG, хочется слышать более литературную речь, в то время как тут и там порой проскакивают фразочки в роде "Как меня достали твои суеверия". Как сказал кто-то, "Переводы — как женщины: или верные, но некрасивые, или красивые, но не верные". В данном случае стоило делать упор, на мой взгляд, именно на "красоту", ведь созданная таким образом атмосфера как нельзя лучше дополнила бы игропроцесс. Не стоит обходить вниманием и злостный баг, закравшийся в систему диалогов. Слова произносимые NPS во время разговора, и по ходу произношения отображающиеся на экране бегущей строкой, время от времени размазываются, превращаясь в совершенно нечитаемую белесую полоску. Испорченную реплику спасает лишь голосовое сопровождение.

Еще хуже дела обстоят с озвучкой диалогов. Целая бригада разномастных актеров тужится и пыжится из всех сил, дабы придать голосам своих персонажей должную чувственность и эмоциональность. Напрасно. Наигранность, пафос, а порой и откровенное кривляние режут ухо и коробят восприятие сказанного. Слушать эти потуги, конечно, забавно, но в скором времени они надоедают и кроме раздражения ничего больше вызвать не могут.

Наряду с весьма симпатичным оформлением коробки (прощай желтая ленточка с надписью "Коллекция игрушек"), нас встретит стильно оформленный мастер установки. А вот мануал отчего-то отказался поселиться на каком-либо из дисков. Именно поэтому людям, которые все-таки читают руководство пользователя, придется обойтись не шибко информационным Readme. В целом, средняя игра получила и средненькую локализацию.

Оценка игры: 8
Оценка локализации: 7

Belfegor

Dungeon Seige № 77
Яндекс.Метрика