Локализация Lionheart

on мая 12, 2025 - 16:59

Название локализации: "Льви­ное сердце"

Разработчик: Black Isle Studio

Локализатор: Nival Interactive

Издатель: "1C"

Lionheart — ролевая игра, которую многие называют "Fallout в Средне­вековье". Называют так хотя бы за то, что в игре использована система SPECIAL, да и мир достаточно бли­зок к апокалиптическому. Правда, иг­ра, которую ждали так долго, оказа­лась не идеальной. Ряд недостатков, слабая проработка второй половины игры и пр. повлияло на неприятие проекта рядом пользователей. Но речь сегодня не о причинах относи­тельной неудачи разработчиков, а о переводе от команды Nival Interactive.

Текст на обложке уже позволяет сделать первые выводы об успехе ло­кализации. Перечислены практичес­ки все особенности игры плюс преды­стория. Даже человек, который ни­когда не слышал о Lionheart, сможет составить впечатление об игре на ос­новании лишь аннотации.

Мануал переведен на высоком уровне, хотя в нем и встречаются от­дельные спорные моменты. Не все­гда удачно применены времена, есть странные переводы фраз. Часть предложений составлена коряво, но на общем фоне их количество неве­лико. Зато попадаются удачные на­ходки, например, слово "чистокров­ки" (применяемого к чистокровным людям). Плюс к этому в мануале пе­реведена вся история мира игры.

Lionheart

Относительно перевода ролевой системы нареканий, не имею. Разве что слово “хит-пункты” может озада­чить "продвинутого ролевика". В ос­тальном все понятно и информатив­но. Высоким уровнем перевода ха­рактеризуются и диалоги, тексты для которых писали истинные мастера своего дела. Китаец будет говорить так, как следует китайцу, а инквизи­торская лексика никак не совпадет с разговором моряка из портового квартала. Не менее приятно, что и актеры отработали полученные день­ги. И вы даже с завязанными глаза­ми сможете узнать, говорит фразу начальник тамплиеров или же Лео­нардо да Винчи.

Резюмируя, скажу следующее: мы получили отличную локализацию хо­рошей игры. Тем, кто ранее не смог пройти Lionheart, самое время озабо­титься приобретением диска от "1С". Интересный мир способен заинтере­совать любого. А высокое качество локализации может только этому по­способствовать. Если бы перевод был выполнен своевременно, без колеба­ний поставил бы оценку повыше, но игра, пожалуй, все-таки запоздала.

Оц енка игры: 6.

Оценка локализации: 8.

Morgul Angmarsky

№ 59

Яндекс.Метрика