Локализация The Hobbit
Название локализации: "Хоббит"
Разработчик: Inevitable Entertainment
Локализатор/издатель: "Софт Клаб"
Как ни крути, а Толкин и его произведения имеют бешеную популярность по всему миру. Соответственно, и игровых продуктов выходит много. Одним из них является аркада/приключение The Hobbit. В ней мы сыграем в образе Бильбо Бэггинса, хоббита, который по воле мага Гэндальфа отправился в далекое путешествие. Чем оно завершилось, вы, наверное, знаете. Что касается самой игры — выполнение квестов в ней органично сочетается с разговорами и уничтожением врагов. Все эти составляющие и создали хороший проект, рассчитанный, правда, на детей и подростков.
Недавно локализация данной игры добралась и до нас. Давно я не видел столь качественных проектов. К ним не смогут придраться не только рядовые пользователи, но даже матерые толкинисты. Перевод всех имен выполнен едва ли не в классическом варианте (то, что переводить не следует, не переводили). Аналогичным образом дело обстоит и с названиями. Замечательно сделаны описания предметов. Они не просто объясняют назначение определенной вещи, но делают это короткими и информативными фразами. Отличные в игре и диалоги: чувствуется стиль, не зря над их переводом трудилась целая команда профессионалов.
А ведь есть еще и голоса! Актеры, которые занимались переводом диалогов и разнообразных фраз самого Бильбо, постарались на славу. Герои говорят разными голосами, по ходу действия соблюдается соответствующая интонация, вжиться в мир игры становится нетрудно (несмотря на некоторую "графическую корявость" проекта).
Окончательный вердикт — великолепная локализация. Серьезных ошибок в ней просто нет. Жаль только, что вышла она с отставанием от западной версии, иначе был бы "хит месяца" среди переводов. Но даже теперь могу порекомендовать вам на это посмотреть.
Оценка игры: 6.
Оценка локализации: 8.
Morgul Angmarsky