Локализация Sword of the Stars
Название локализации: "Sword of the Stars: Повелители звезд"
Разработчик: Kerberos Productions
Локализатор/издатель: "Новый диск"
Количество дисков в оригинальной версии: 2 CD/1 DVD
Sword of the Stars в официальном пресс-релизе принято считать глобальной походовой стратегией. Однако границы ее жанра простираются куда дальше (к примеру, здесь нашлось место и реальновременным боям), причудливо извиваются, трогают за локоны менеджмент, экономику и преподносят тактические сюрпризы. Вот только время и место для этого гибридного чуда выбраны не самые удачные - вокруг вот уже как месяц творится стандартная для новогоднего периода суматоха с валом отменных релизов, горами обещаний и, как апогей всего этого, мертвым сезоном. Но что было, то было - релиз обратно не отзовешь, диски с печатного станка не снимешь, да и горстку верных поклонников как-то неловко разочаровывать. Вы только представьте себе космическую стратегию, в которой, при желании, экономической составляющей можно уделять лишь небольшую толику внимания, а сосредоточиться на главном: на изучении технологий, конструировании кораблей и непрерывном опробовании своих изобретательских опытов в деле (боях, то бишь). Учитывая десятки всевозможных пушек, лазеров и фотонных агрегатов, вариантов межзвездных посудин может существовать сотни, причем ни одно из них не будет повторять другое. Какой тут принцип "камень-ножницы-бумага"! Берем выше и начинаем, наконец, знакомиться с локализацией этого неоднозначного проекта.
Так как обучающая миссия вышла откровенно скучной и невыразительной, знакомство со SoS стоит начать с чтения 54-страничного руководства. Поверьте, чтиво получилось увлекательным, познавательным и практичным. Не зная рас, которые схлестнулись между собой в бездонном космосе, сложно сделать хоть сколь-нибудь ответственный выбор, а уж о вживании в роль так и вовсе говорить не приходится. Единственным удручающим фактором станет необходимость постоянного обращения к самой игре, ибо понять основы геймплея и тонкости управления империей можно лишь после того, как советы будут применены на практике.
Но самое обидное в локализации вовсе не это. Куда больше портит настроение общее оформление SoS, которое недалеко ушло от англоязычной версии и навевает ощущение созерцания дешевого треша. Выразить это словами достаточно проблематично - картинку нужно прежде всего видеть. Огромные, просто гигантские буквы текста (ладно, хоть шрифт выбран не Arial); аляповато выглядящие, словно вырубленные, окна меню; неудобный интерфейс и монотонный голос дикторши, которая нехотя рассказывает о Повелителях звезд, коварных хайверах и назревшем в Галактике конфликте... Желание играть дальше отпадает если не напрочь, то всерьез и надолго. Поэтому огромная просьба: постарайтесь на первых порах не обращать внимания на внешнюю оболочку SoS - вполне возможно, что игровой процесс затянет вас в свои сети на долгие зимние вечера.
Перевод в целом оставил приятные впечатления. Да, выполнен он без искорки, юмор отсутствует напрочь, но в этом вина отнюдь не отечественных локализаторов - все-таки не в аркаду или юмористический квест играем. Другое дело, мультиплеер, который настойчиво требует обновленной версии SoS. К оригиналу патч за номером 1.01 уже давно гуляет по Сети, чего не скажешь о локализации. "Новый диск" обещает выпустить обновление лишь в начале 2007 года (зная продолжительность новогодних празднеств, раньше февраля вряд ли удастся его увидеть), что для игры такого уровня, как SoS - непозволительная задержка. Получается, что сингл для русскоязычных пользователей на данный момент - единственная радость.
Оценка игры: 7
Оценка локализации: 6
Антон Борисов

