Локализация Call of Juarez

on января 31, 2007 - 00:00

Название локализации: Call of Juarez: Сокровища ацтеков
Разработчик: Techland
Локализатор/издатель: "1C"
Количество дисков в локализованной версии: 1 DVD

ВыCall of Juarezшедший в сентябре нынешнего года боевик в стиле "вестерн" Call of Juarez от польских девелоперов из Techland совсем недолго – чуть больше месяца - оставался нерусифицированным. Компания "1С" уже 20 октября выложила на прилавки локализированную версию этого довольно занятного проекта.

Билли "Свечке", охотнику Рею и другим действующим лицам повезло: "1С" расстаралась на славу и в очередной раз проделала свою работу оперативно и, главное, качественно. В папке с игрой мы можем найти лаконично, но стильно оформленный мануал в традиционном для сего рода документов формате PDF. Единственное, к чему можно придраться по этой части, - черно-белые, в большинстве своем, скриншоты.

В "Сокровищах ацтеков" переведено практически все. Из замеченных вещей в английском варианте сохранились только плакаты "Wanted", однако не будем сильно корить за это локализаторов: значит, они посчитали, что так было нужно. Зато и субтитры, и ролики, и монологи/диалоги героев, и подсказки с прочими элементами геймплея "портированы" на русский язык просто отменно и практически без огрехов (парочка некорректно переведенных слов и фраз не в счет). Работники "1С" не поленились и озвучили на русском даже "загрузочные" тексты. Радует озвучка, лишь местами кажущаяся "переигранной": актеры весьма неплохо вжились в свои роли – и нужная "серьезная" хрипота в грубом мужском голосе/заискивающие нотки женского кокетства гармонично вписались в игровой антураж.

Родные "ковбойские" шрифты логично не подверглись заметным изменениям: глупо было бы применять "футуристическое" начертание в вестерне. Правда, русские слова смотрятся в такой графике немножко непривычно и забавно ;). "Приобретенных" багов замечено не было, вылетов или еще каких- либо глюков – аналогично. Так как следующее нигде на диске или упаковке указано не было, спешу предупредить потенциальных покупателей игры: продукт защищен StarForce'ом, от которого, между прочим, некоторые крупнейшие западные фирмы уже отказались.

В общем и целом, низкий поклон "1С" за высокую скорость работы, отличное качество перевода и неплохую подборку актеров, а разработчикам из Technoland – за местами оригинальную и динамичную игру.

Оценка игры: 8
Оценка локализации: 9

Call of Juarez № 85

Яндекс.Метрика