Локализация Evil Dead: Regeneration
Название локализации: Evil Dead: Regeneration
Локализатор/издатель: PIPE Studio/Бука
Количество дисков в локализованной версии: 1 DVD / 4 CD
Игроки уже успели позабыть свои приключения в Evil Dead: Hail to the King, как неувядающий и не обделенный прекрасным чувством юмора Эш снова призывает к борьбе с нечистой силой — на этот раз нарушителем спокойствия стал доктор Ноуби, по несчастливой для всех случайности нашедший книгу Мертвых. В игре, где графика находится на уровне не самого удачного порта, на первое место выходят геймплей и море шуток, исправно подкидываемых главными героями — харизматичным парнем с шотганом и бензопилой, а также полумертвым карликом Сэмом — новоявленным помощником Эша. Чем не повод весело провести несколько вечеров?
Обделенным геймпадом впору искренне посочувствовать, так как локализованная версия иногда капризничает и отказывается воспринимать клавиатуру вкупе с мышкой. Как вариант, можно попробовать поэкспериментировать в настройках, поставив регулятор инвертации мыши на отрицательное значение. Однако самым лучшим выбором станет геймпад, который поможет с легкостью воплощать многочисленные комбо и фаталити (с подробным списком подобных приемчиков всегда можно ознакомиться в разделе "Бонусы").
Если говорить откровенно, то работы для переводчиков в данном проекте оказалось немного: пункты в меню, описание вариантов ударов и диалоги. Стоит признать, что все получилось на славу — стиль надписей был сохранен и переведен без нареканий, а диалоги все так же самобытны, во многом благодаря тому, что были переведены на великий и могучий не дословно, а со смыслом. Редко встречающиеся надписи на уровнях оказались нетронутыми, что совершенно некритично и не портит общего впечатления.
Шрифты подобраны удачно и хорошо вписались в отведенное для них место. Несколько удивляет предпочтение локализаторов использовать заглавные буквы как в меню, так и в подписях к действиям, но здесь можно найти только плюсы — хорошо видно и не приходится напрягать глаза.
Самый главный вопрос, которым геймеры терзались перед выходом локализации, — "насколько качественной будет озвучка" — был решен достойно и ничуть не уступает оригинальной версии игры. Там, напомню, роль Эша озвучил Брюс Кэмпбелл (Bruce Campbell), а Сэма — Тед Рэйми (Ted Raimi). У отечественных коллег, на мой взгляд, получилось не хуже: актеры не переигрывают, сыплют шутки тоннами и не забывают про правильно расставленные акценты. Некоторые фразочки симпатяги Сэма переведены на грани фола, что только улучшает конечное впечатление от диалогов.
В итоге имеем качественную локализацию, которая лишена каких бы то ни было изъянов и достойна выложенных за нее кровных. Единственное, за что можно было бы упрекнуть локализаторов, так это слишком затянутый выход русифицированной версии — теперь это уже прошлогодний проект со всеми вытекающими.
Оценка игры: 7
Оценка локализации: 8
Антон Борисов

