Подписаться на Виртуальные радости

Вы можете подписаться на журнал "Виртуальные радости"

Чтобы первым читать самые свежие рецензии и много бонусных статей о компьютерных играх. Подробности по ссылкам:

Сайт Ulej.by

Сайт Belpressa.by

Ведьмак. Золотое издание

Posted by Panko on июня 17, 2010 - 00:00

Название локализации: «Ведьмак. Золотое издание».
Разработчик: CD Projekt RED.
Издатель: "Новый диск".
Количество дисков в локализованной версии: 2 DVD.

Ведьмак. Золотое изданиеПуть к прилавкам локализованной версии The Witcher: Director's Cut Edition был весьма долог. Всё началось с того, как компания разработчик начала путать собственных покупателей многочисленными версиями проекта. В то время как в старушке Европе всё продавалось без цензуры, в США в реализацию была выпущена более целомудренная версия игры, что не могло не повлечь за собой некоторое недовольство со стороны местной целевой аудитории. Напомню, вышедшая в 2007 году игра Ведьмак, произвела эффект разорвавшейся бомбы – мало кто ожидал от молодой независимой польской команды такого хита. Но, к сожалению, не обошлось без критических ошибок – оригинальная версия безумно долго загружала каждую новую локацию, да к тому же встречались несколько не завершающихся квестов. Вышедшие в след несколько патчей исправили ситуацию с квестами, но долгая загрузка для многих так и оставалась основной проблемой.

Ведьмак. Золотое издание

На фоне финансового успеха проекта – около 650 000 проданных дисков, было решено выпустить так называемое Enhanced Edition, в наших краях называемое «Дополненное издание». Это издание существенно улучшило игру: добавилось более 200 анимаций мимики и жестов для диалогов и заставок, была доработана панель инвентаря, добавлена сумка для алхимических компонентов, улучшена реакция врагов, повысилась точность и интерактивность боев. Загрузки сократились на 80 %, игра стала более стабильной на различных системах, плюс карта и инвентарь стали загружаться намного быстрее. Появилась возможность включать и отключать автосохранение, а также автоматически подбирать оружие и предметы. «Ведьмак. Дополненное издание» отличался от оригинала не только изменениями в механике игры и графическим исполнением, в него также вошли два новых приключения и редактор модов D'jinni. Первое дополнение повествует о возвращении Геральта в Каэр Морхен, сюжет второго строится вокруг похождений барда Лютика, друга и соратника ведьмака.

Ведьмак. Золотое издание

Новость была встречена весьма активно и добродушно со стороны публики, ведь ПК-эксклюзивы в настоящее время редкость просто-таки несусветная, а когда проект ещё и продаётся таким большим тиражом, то это не может не радовать не только разработчиков, но и конечного потребителя. К сведению: в одной лишь торрентозависимой РФ, на тот момент было продано более 250 000 лицензионных копий игры.

Итогом выпуска «Дополненного издания» стало преодоление миллионной отметки в графе продаж, что позволило «Ведьмаку» войти в список 100 самых продаваемых проектов игровой индустрии. В США начались продажи The Witcher: Enhanced Edition в такой же версии, что и европейский релиз, то есть без купюр и цензуры. Там он приобрёл очередную добавку в название, в виде Director's Cut. Полное название версии для США звучало: The Witcher: Enhanced Edition Director’s Cut.

Ведьмак. Золотое издание

Вскоре оказалось, что даже та версия, которая была издана с целью ликвидировать все существующие недоработки Ведьмака, оказалась не без греха: у многих появлялись проблемы с Blur-эффектом после роликов на движке, а ситуация с EAX так и не была разрешена. Благо великодушная CD Projekt RED выпустила необходимый фикс, который впоследствии неоднократно обновлялся – последняя версия имеет номер 2.3.
В начале июля 2009 года в сети появился патч, обновляющий игру с версии 1.4 до версии 1.5. Новый патч не только решал волнующие игроков проблемы с игрой, но и отключал защиту от копирования, тем самым упростив жизнь законопослушным пользователям. Большим бонусом к патчу оказались 5 дополнительных приключений, созданных ведьмачьим сообществом: "Deceits", "Blight of the Bogs", "Phantoms of the Quiet Hamlet", "Wedding", "Merry Witchmas". Плату за них никто не взимал, да и устанавливать сам патч никто никого не заставлял. Единственным недостатком патча для фанатов из стран СНГ было отсутствие русского языка в списке поддерживаемых локализаций, но, к счастью, «Новый диск» обязался уже осенью того же года предоставить его полностью локализованную версию.
В довесок ко всем ранее изданным вариантам игры CD Projekt RED решила выпустить в свет ещё одну версию, теперь под названием The Witcher: Director's Cut Edition. Сообщалось, что эта версия будет содержать полностью пропатченную игру, а также все дополнительные приключения и другие бонусы в одном флаконе. Эта новость прошла почти незамеченной в наших краях, так как коробочная версия была доступна лишь североамериканским покупателям. Распространяемая по средствам Steam цифровая версия Director's Cut Edition попала в ТОП-10 самых продаваемых игр – этому поспособствовала заявленная на неё цена в 14,99$, а с 30% скидкой так и вовсе всего-то 10,49$.

Ведьмак. Золотое издание

Все перечисленные выше маркетинговые ходы обеспечили Ведьмаку общие продажи, превысившие 1,5 миллионный рубеж. На долю стран СНГ из них приходилось порядка 400 000 проданных лицензионных копий. Естественно, в таких условиях «Новый диск» решил, что локализованная версия  Director's Cut Edition имеет все шансы пополнить копилку компании. Ведьмак «Золотое издание» – так было решено назвать будущий релиз, хотя многие в шутку называли его не иначе как «Переполненное издание».
В самом начале, когда все русскоязычные фанаты ещё верили в лучшее, было заявлено, что локализация выйдет 29 октября 2009 года. Конкретно указывалась, что «Ведьмак. Золотое издание» поступит в продажу полностью на русском языке, в экономичной джевел-упаковке, содержащей два DVD-диска. Указывалась и рекомендованная цена, которая, в свою очередь, не должна превысить 10$. Но пришёл октябрь, а игра до магазинов так и не добралась – мало кто тогда мог подумать, что это только начало долгого пути «Золотого издания» к фанатам игры.
31 октября 2009 года из стана «Нового диска» поступила информация о том, что в ходе тестирования русской версии патча 1.5 было обнаружено несколько критических ошибок, требующих для их устранения дополнительных тестов. Также сообщалось, что по предварительным данным патч 1.5 и само «Золотое издание» должны будут выйти в конце ноября 2009 года. В ожидании релиза, время прошло почти незаметно, но, к сожалению, игра так и не вышла в назначенный срок. Чуть погодя, на сайте «Нового диска» в разделе «Скоро в продаже» появилось упоминание о скором релизе. В конце пояснения к позиции было предложено сделать друг другу хороший новогодний подарок в виде лицензионной копии «Золотого издания». Шутка о том, что подарочек явно не к наступающему Новому году, оказалась пророческой, подтвердив тем самым поговорку, что в шутке есть лишь доля шутки – остальное чистая правда.
Праздники закончились, приближалось весна, а «Ведьмак. Золотое издание» всё ещё где-то бродил по закоулкам компании «Новой диск». Самым обидным для фанатов было отсутствие каких-либо комментариев со стороны локализаторов, которые даже не удосужились стереть с сайта упоминание о новогоднем подарке.

Ведьмак. Золотое издание

Близился официальный анонс игры «Ведьмак 2», и многие фанаты стали подшучивать над «Новым диском», споря о том, что же выйдет раньше локализованный 1С-СофтКлаб «Ведьмак 2» или все-таки «Золотое издание» от НД. Я же предполагал, что игра будет выпущена сразу после анонса второй части, что с маркетинговой точки зрения очень разумно. Толпа фанатов, разгорячённая новостями о «Ведьмаке 2», будет просто-таки сметать с полок хотя бы то, что есть под рукой, тем более что подарок пусть и не к новому году, но всё равно мог бы выйти очень и очень приличный.
И вот, когда многие уже позабыли о том, что когда-то планировался выпуск «Золотого издания» игры, компания «Новый Диск» сообщала, что игра «Ведьмак. Золотое издание» ушла в печать и должна появиться в продаже уже 13 мая 2010 года.

Ведьмак. Золотое издание

Все дополнительные приключения были переведены лишь в виде субтитров, что наводит на закономерный вопрос: что же делал «Новый диск» всё это время? Пусть в оригинальном виде дополнительные приключения не содержали озвучку, но ведь локализатор мог бы её и добавить – вспомните «Золотое издание» Oblivion от 1С. Благо хоть наполнение «Золотого издания» Ведьмака оказалось по-настоящему «золотым»:

  • подробное руководство пользователя,

  • официальный путеводитель по игре (полное прохождение игры),

  • руководство по использованию редактора модификаций D'jinni,

  • официальный саундтрек (MP3),

  • музыка, созданная под впечатлением от игры (MP3),

  • галерея лучших скриншотов (около 200 лучших скринов из игры),

  • тьма видео-бонусов,

  • 9 книг польского писателя Анджея Сапковского из цикла "Ведьмак".

Качество самой локализации, а также комплектация самого «Золотого издания», на удивление, почти безупречны. Жаль лишь, что локализация вышла более чем через полгода после Director's Cut Edition, пусть последняя и не столь укомплектованна.

Оценка игры: 9,2

Оценка локализации: 8,5

Упоминаемые игры и серии: 
Witcher, The