О русской озвучке Risen 3: Titan Lords
В середине января был завершен уникальный проект по озвучке: впервые игру, а именно Risen 3: Titan Lords, дублировали стараниями и за деньги самих игроков. Речь идет об одном из самых сплоченных и креативных сообществ – «готоманах», то есть поклонниках студии Piranha Bytes.
Piranha Bytes всегда считала озвучку необходимой частью своих RPG, даже во времена CD-дисков, когда каждый мегабайт был на счету. Пока студии попроще, вроде Bioware, могли позволить себе звучание только отдельных реплик, ключевых разговоров и брифингов, у Piranha говорили все персонажи, даже главный герой. Последнее еще долго не мог понять никто: зачем зачитывать текст, который уже выбрал игрок? Но решение оказалось революционным, безымянный непойми-кто стал одним из самых узнаваемых игровых характеров – именно потому, что не молчал в разговоре, не опускал робко глаза, не мямлил что-то про себя. Русская озвучка Gothic и Risen традиционно была одной из лучших. И только с Risen 3 случился сбой: видно, издатель «Бука» не поверил в успех игры. Дальше была волна возмущения, петиции, обещания «Буки» дублировать игру, если наберется достаточно предзаказов – но за две недели что-то поменять было уже нереально.
У «готоманов» даже в мыслях не было это так стерпеть. Не прошло и месяца, как начался сбор средств и работа над собственной – но профессиональной! – озвучкой. Задачу взяла на себя студия GameSVoiCE, пообещав подключить более 30 актеров. За семь месяцев нужную сумму набрали. Работа закипела.
А далее надо сказать, что кипела она исправно, пар поднимался постами в пабликах, да вот ехал паровоз едва-едва. Голосовалки, какого актера на какую роль назначить. И как вот эту фразу лучше произнести. И не дособрать ли нам еще чутка рублей, чтобы кобольд-напарник говорил тем самым голосом. А может еще и над текстом поработать, а то названия у «Буки» какие-то неканоничные. Между тем, сама Risen 3 – огромная игра, диалогов там море, и перфекционизм – явно не то, чего хотела часть игроков, отложившая прохождение Titan Lords до выхода русской озвучки. Прошло три года, прежде чем обновление вышло в свет. Piranha, тем временем, выпустила новую и более удачную игру – Elex, которая опять-таки у нас вышла без локализованной озвучки. Возьмется ли команда под руководством Филиппа Робозёрова и Виталия Красновида повторить свой подвиг – вопрос сложный. Поддержат ли их снова заждавшиеся игроки – вопрос боюсь что простой.
Говоря о качестве готовой работы – оно действительно профессиональное. На уровне других сегодняшних русских дубляжей. То есть хорошо поставленные голоса записаны в студии и уложены в длительность оригинальных реплик. На этом плюсы заканчиваются. Актеры явно не знали контекст и произносили междометия наугад, едва ли они хотя бы слушали оригинальные реплики, пытаясь повторить их интонации на слух. Если это длинный монолог – всё здорово, появляется осознанность и игра. Если это обмен быстрыми фразами – почти всё звучит мимо.
Зато поправили текст, вместо «кусаки» теперь «снеппер», как в «Готике». Я бы и сам оценил подобную мелочь в другой раз. Но из-за «Буки» мне знаком оригинальный текст и есть собственный лист придирок. Игра про пиратов и других резких ребят, говорят они в первоисточнике соответствующе. Официальная локализация получилась для самых маленьких, но и после фанатских исправлений из главгероя так себе грубиян. По идее, он в каждом разговоре может изрядно нахамить – это часть механики Risen 3. Но в русском переводе даже сейчас это смазано и не выстреливает. Жаль.
Русская озвучка Risen 3 доступна всем желающим бесплатно, переходить лучше отсюда. Поставится на лицензию без проблем. Пройти Risen 3 любителям ролевок стоит. Игра хоть не из самых высокобюджетных, но красивая, в открытом мире, с типично-пираньевскими грубовато-прикольными героями и порой примечательными квестами.
Авторам проекта, в любом случае, респект. Не все вышло, как хотели, но первый блин – он всегда вот так.
Anuriel