Локализация Kane & Lynch: Dead Men

Posted by Panko on января 31, 2008 - 00:00

Название локализации: Kane & Lynch: Смертники
Жанр: 3rd-person shooter
Разработчик: IO Interactive
Локализатор/Издатель в СНГ:
Количество дисков в локализованной версии: 2DVD

Kane and Lynch — это уже вторая по счету попытка IO Interactive показать всему миру, что они великолепно умеют делать игры и без лысого убийцы, помеченного штрих-кодом, в главной роли. Таинственная организация The7 в самый последний момент — главных героев везут на смертную казнь — решила "пообщаться" со своим бывшим соратником, Кейном, дабы узнать, куда тот припрятал чемоданчик с драгоценностями. Чтобы "общение" прошло успешно, к несостоявшемуся смертнику приставляют психопата Линча, который должен докладывать о каждом шаге напарника, иначе (если выхода на связь долгое время не будет) за давние грехи Кейна расплатится его семья.

Изначально игру позиционировали как "интерактивное кино", уповая на колоритнейших главных героев, запутанный сюжет и увлекательный геймплей. О технической составляющей почему-то забыли. И вот получилось, что всем хорош проект, кроме графики. После таких игр, как Gears of War и Crysis, тяжело вживаться в мир Кейна и Линча, созданный на движке шестилетней давности. Все-таки кинематографичность — это в первую очередь зрелищность...

Рассказать русскоговорящим игрокам обо всех перипетиях сюжета вызвалась фирма 1С. Локализованная версия увидела свет на месяц позже оригинальной, что можно простить, если учитывать, какую тонкую работу предстояло сделать компании. Вольготно расположившаяся на двух DVD локализованная версия преподносит первый сюрприз: первый диск — это оригинальная версия игры, которую 1С выпустила тремя неделями ранее, а на втором находится увесистый патч, добавляющий в игру русский язык. То есть тем, кто захочет поиграть в англоязычную версию Kane and Lynch, эту возможность великодушно оставили.

После знакомства с переводом, понимаешь, что оставили-то не зря. Оригинальная игра изобиловала крепкими словечками, что вполне объяснимо — такой и должна быть речь несостоявшихся смертников. Но 1С — второй surprise — всю нецензурную лексику заменила на довольно нейтральные ругательства, а затем попыталась скрыть это под тонной словечек, пришедших из разговорной речи. "Че?" и "Щаз!" встречаются на каждом шагу, из-за чего частенько споры убийц напоминают дискуссию подростков.

Еще больше (это третий сюрприз 1С) ситуацию усугубляет подбор голосов. Тихий и спокойный голос Кейна заменили хриплым и нервным, речи Линча во многих ситуациях банально не хватает эмоциональности, а "массовка" так старалась озвучивать свои немногочисленные реплики, что очень часто ощущение "переигрывания" не покидает игроков.

Хотя, сказать честно, я с самого первого знакомства с англоязычной игрой подозревал, что так и будет. Слишком уж хрупка атмосфера оригинала — для того, чтобы сохранить ее, нужно было уделять внимание каждой, порой даже самой незначительной мелочи. А это очень тяжелая и кропотливая работа, которую наши локализаторы пока не всегда в состоянии выполнить, во всяком случае в короткие сроки.

Оценка игры: 7.5
Оценка локализации: 3.5

Softik

Упоминаемые игры и серии: 
Kane & Lynch № 97
Яндекс.Метрика