Локализация Half-Life 2: Episode Two
Название локализации: Half-Life 2: Episode Two
Жанр: Action
Разработчик: Valve Software
Локализатор/издатель: Buka Entertainment
Похожие игры: Half-Life 2, Half-Life 2: Episode One
Количество дисков в локализованной версии: 1 DVD
Дата релиза/локализации: 10 октября 2007-го/10 октября 2007-го
Episode Two, после традиционной череды переносов, явился перед нами в компании Portal и Team Fortress 2. Шестнадцать месяцев ожидания, шесть часов геймплея и фраза "еще" - вот основные итоги очередной главы Half-Life 2. Episode Two оставляет после себя исключительно приятные впечатления, однако уже отчетливо чувствуется, что с Episode Three такая штука не прокатит. Valve не изменила своему стилю и лишь добавила в игру несколько свежих идей: пару новых монстров, "муравьиное" подземелье, иной подход к знакомым ситуациям. Играть во все это, конечно, безумно интересно. Технической революции было бы ждать глупо, но, тем не менее, анимация вместе с физическим движком работают как швейцарские часы. С нетерпением ждем продолжения.
Издателем русской версии, как всегда, стала "Бука". Сначала о хорошем. По многочисленным просьбам игроков, российский издатель выпустил не только Orange Box, но и три джевел-упаковки — по одной новинке в каждой. Локализация вышла одновременно с мировым релизом, однако присоединиться к Гордону Фримену смогли далеко не все... Абсолютное большинство пользователей столкнулись с перегруженными серверами сервиса Steam, в результате чего не смогли обновить и запустить Episode Two. Опустив многочисленные (и во многом справедливые) выпады игроков в сторону "Буки" и Valve, остановимся на качестве локализации.
Предваряет игру стартовый ролик — совсем небольшой, однако непереведенный. Озвучка персонажей также не радует, так как нередки ситуации, при которых начало одной фразы накладывается на конец предыдущей (особенно часто грешит этим Аликс). Не потрудились перевести на русский и комментарии разработчиков — если с английским туговато, то тут не спасут даже субтитры (естественно, англоязычные).
Подводя под общий знаменатель достоинства и недостатки локализации Episode Two, трудно сохранить спокойствие — вроде как и вышла одновременно с мировым релизом, однако сколько проблем с установкой и переводом. Поработай "Бука" хотя бы лишнюю неделю — результат мог бы в корне отличаться. А так — далеко не идеальная локализация, которая нуждается не в одном патче.
Оценка игры: 8
Оценка локализации: 7
Антон Борисов