Локализация Бумер: Сорванные башни | VRgames - Компьютерные игры, кино, комиксы

Локализация Бумер: Сорванные башни

on января 30, 2004 - 00:00

Разработчик: Gaijin Entertainment
Издатель:

ПБумер: Сорванные башниосле того, как я увидел на прилавках игру "Брат 2", меня уже ничего не может удивить в этом мире. Поэтому не один мускул не дрогнул на моем лице, когда поползли слухи о разработке игры по мотивам "самого кассового российского боевика" о доблестных бандитах и продажных защитниках отечества, то бишь по "Бумеру". Игру делали долго и упорно, только не заладилось что-то там в рядах игроделов: видимо поняли, что не возбудить интерес общественности банальным GTA-клоном. И произошло ЭТО — для придания игре шарма и остроты был приглашен сам Гоблин, который "с особым цинизмом" и взялся делать сами-знаете-из-чего конфетку.

Для тех, кто в танке, следует дать маленькую справку касательно этой личности. Оперуполномоченный Гоблин промышляет переводом фильмов, мультиков и игр различного содержания. Скандальная известность свалилась на него после "стебных" интерпретаций первых двух частей кино-эпопеи "Властелин колец". В своих переводах он не гнушается матерных словечек, черного юмора и откровенных издевательств. Так что, если последние три пункта вас устраивают — милости просим!

"Бумер" как игра не представляет собой ничего сверхординарного: банальные гонки со стрельбой. Но системные требования, напечатанные белым по черному на коробочке, заставляют покраснеть даже старика Doom'а — для нормальной игры рекомендуется иметь на борту процессор не менее 2.5 ГГц. Довольно посредственная, но красивая и увлекательная игра. Кататься по улочкам и устраивать перестрелки под саундтрек из оригинального фильма очень приятно, однако харизму и привлекательность игре обеспечивает все же мистер Гоблин — ролики между миссиями, взятые из фильма, в его обработке заставляют не разгибаться от смеха по несколько минут.

Оценка локализации: 9 

Lockust

Бумер: Сорванные башни № 49
Яндекс.Метрика