Локализация Victoria: Revolutions

on февраля 28, 2007 - 00:00

Название локализации: Виктория. Революции
Разработчик: Paradox Interactive
Локализатор/Издатель: snowball.ru/1C
Количество дисков в локализованной версии: 1 CD

Локализация Victoria: RevolutionsВ ноябре 2003 года компания Paradox Interactive представила на суд игроков свое новое детище, очень неплохую RTS под названием Victoria: An Empire Under the Sun. Несмотря на то, что игра вызвала бурю восторга у любителей RTS, она, как и все, что сделано руками человека, не была идеальной. Осознавая это, разработчики внимательно следили за фан-сайтами и форумами, посвященными игре: в студии потихоньку созревал адд-он, в котором Paradox собиралась провести серьезную "работу над ошибками". Victoria: Revolutions увидела свет в августе 2006 года. Пойдя навстречу пожеланиям поклонников, разработчики увеличили хронометраж игры, добавив 15 "бонусных" лет. Кроме того, появились и другие, более мелкие нововведения.

Западные фанаты, получившие если не игру мечты, то что-то весьма к ней близкое, ликовали. Российским поклонникам для полного счастья не хватало лишь локализации, которая, впрочем, долго ждать себя не заставила. Snowball.ru, адаптировавшая игру под славянские очи, справилась с задачей относительно быстро — "Виктория. Революции" появилась в продаже уже через три месяца после релиза оригинальной версии. "Гадости" в локализации начинаются прямо с порога — священное для многих геймеров понятие "manual" было безжалостно растоптано грубыми ботинками локализаторов. Самое смешное, что одноименная папка на диске имеется, но, заглянув туда, вы сможете лишь полюбоваться на большую коллекцию ссылок — хитрющие русификаторы запихали руководство в Интернет. Любопытства ради слазил по ссылкам, поглядел. Мануал отличный, расписано все, что может понадобиться, оформление приятное, есть оглавление, отдельные странички посвящены различным аспектам игры. Жаль только, что все это в Сети, а не под рукой. "Виктория" - игра довольно сложная, и, может статься, во время военных (или экономических) схваток за передел мира вам не раз потребуется помощь, за которой придется "бегать" в Интернет.

Но мануал - это еще только цветочки, главный "подарок" поджидает нас в процессе игры. Несмотря на то, что весь текст, встречающийся в "Виктории", переведен на "отлично", шрифт локализаторы выбрали такой, что меньше, кажется, уже некуда. А если учесть, что вся игра основана на тексте (речи в ней нет и в помине), можно предположить, что snowball на пару с 1C являются членами международного заговора, цель которого — лишить русскоязычных геймеров зрения, ликвидировав тем самым возможную угрозу для американских, азиатских и прочих европейских игроков. А если серьезно, то политика локализаторов действительно непонятна — крупный шрифт выделили только названиям стран и городов, разбросанным по карте, для всего остального использовали совсем мизерные буковки.

Оценка игры: 8
Оценка локализации: 4,5

Victoria № 86

Яндекс.Метрика