Локализация Gears of War

Posted by Джонсик on апреля 30, 2008 - 00:00

Название локализации: Gears of War
Жанр: TPS
Разработчик: Epic Games
Локализатор/издатель: 1C
Похожие игры: Kill.Switch, Resident Evil 4
Количество дисков в локализованной версии: 1 DVD
Дата релиза/локализации: 6 ноября 2007 / 25 января 2008 года

Безумно драйвовая, яркая и сочная игра, в которой повествуется про борьбу человечества с крайне враждебно настроенной расой инопланетян — Локустами. Главным героем Gears of War является бывший спецназовец, а ныне амнистированный зек, Маркус Феникс — здоровенный, мускулистый парень с крайне хмурой физиономией и суровым характером. Сама игра представляет собой зубодробительный экшен от третьего лица, в котором весь геймплей завязан на правильном и рациональном использовании укрытий. По версии редакции ВР, Gears of War стала лучший TPA 2007 года, потому было ожидание и достойной локализации.

Но вышедшая более чем через два месяца после мирового релиза игры локализация от "1С" оставляет двоякое впечатление — вроде бы неплохая работа, но халтура так и лезет отовсюду. Во-первых, лицензионную копию Gears of War от "1С", на коробке которой красуется логотип Games for Windows, невероятно сложно на этой самой Windows запустить. Чтобы поиграть, к примеру, на "Висте", нужно будет скачать как минимум три апдейта для оной операционной системы. Во-вторых, озвучка персонажей Gears of War осталась совершенно не тронутой. Это, конечно, большой плюс — в проектах такого масштаба крайне важны качественные диалоги персонажей, а мастерство наших отечественных "игровых" актеров пока оставляет желать лучшего (яркий пример — озвучка диалогов в Kane & Lynch Dead Men, благодаря которой уникальная атмосфера "криминального" боевика практически испарилась). Но два месяца — непозволительно долго для перевода одних лишь субтитров. К ним, кстати, особых претензий нет — ошибки и ляпы отсутствуют, шрифты очень похожи на оригинальные. Да этого и следовало ожидать — за время, потраченное на локализацию игры, текст можно было вылизать до блеска, что переводчики, собственно, и сделали.
Не понятно, что помешало локализаторам решить проблемы с запуском Gears of War и тем более не понятно, почему 1С не последовали примеру локализации "Kane & Lynch: Смертники" (там, напомню, пользователь мог сам выбрать с русской озвучкой ему играть или с оригинальной), а ограничились лишь переводом текста. Два месяца ожидания, а на выходе чуть ли не "пиратского качества" проект.

Оценка игры: 9
Оценка локализации: 5

Евгений Янович

Упоминаемые игры и серии: 
Gears of War №100

Перепечатка материалов разрешается только с указанием индексируемой ссылки на первоисточник.

Наши самые актуальные статьи вы найдете в журнале "Виртуальные радости".