Локализация Aquanox 2: Откровение | VRgames - Компьютерные игры, кино, комиксы

Локализация Aquanox 2: Откровение

on марта 30, 2004 - 00:00

Разработчик: Massive Development
Издатель: Russobit-M

ДAquanox 2: Откровениеождались! Наконец-то мы дождались локализации этой знаменитой игры! Отличный сюжет и революционная по тем временам графика, непередаваемая атмосфера темных глубин океана и сумасшедший экшен на подводных лодках раньше для нас были под семью печатями из-за корявости пиратских переводов и малопонятной оригинальной немецкой речи.

Сплав захватывающего романа про постапокалипсический мир, где выжившие люди нашли свое пристанище на морском дне, и боев под толщей океанской воды с помощью огромного набора экзотических субмарин и впечатляющей коллекции оружия. Неожиданные встречи, ловушки, прекрасно проработанные персонажи, древние клады и войны между пиратами, укомплектованными по последнему слову техники. История про молодого искателя приключений, который из-за своей неопытности и самоотверженности попадает в команду к сумасшедшему и бескомпромиссному охотнику за сокровищами. Теперь и навсегда по-русски!

Шрифт подобран грамотно и со вкусом, ляпов в переводе как таковом замечено не было — все ясно и понятно. Но к чему у меня возникла куча претензий, так это к озвучке диалогов, выполненных, как и в оригинале, отвратительно. Актеры не играют, они переигрывают, делая акценты не там, где надо, выбирая абсолютно неверные интонации, бормоча текст со слащавой неестественностью вечно счастливых Хрюши и Степашки из "Спокойной ночи, малыши". Не все, конечно. К примеру, мягкие и проникновенные интонации Ольги Головановой, подарившей свой голос Анжелине, мне очень понравился. Но и она не в силах хоть немного исправить атмосферу, создаваемую ее чрезмерно экспрессивными коллегами.
Но приходится терпеть, потому что "или так, или никак". Альтернативы не дано и приходится играть, периодически повизгивая от восторга и морща нос во время диалогов.
Оценка локализации: 6

Lockust

Aquanox № 51
Яндекс.Метрика